top of page
Эфраим Баух "Ницше и нимфы", роман

Эфраим Баух "Ницше и нимфы", роман

10,00$Цена

Роман Эфраима Бауха, посвящен Фридриху Ницше.

Писатель связан с «темой Ницше» еще с времен кишиневской юности, когда он нашел среди бумаг погибшего на фронте отца потрепанные издания запрещенного советской властью философа. Роман написан от первого лица, что отличает его от общего потока "Ницшеаны".

Ницше вспоминает собственную жизнь, пребывая в Йенском сумасшедшем доме. Особое место занимает отношение Ницше к Ветхому Завету, взятому Христианством из Священного писания евреев. Странная смесь любви к Христу и отторжения от него, которого он называет лишь "еврейским раввином" или "Распятым". И, именно, отсюда проистекают его сложные взаимоотношения с женщинами, которым посвящена значительная часть романа, но, главным образом, единственной любви Ницше к дочери русского генерала Густава фон Саломе, которую он пронес через всю жизнь, до последнего своего дня...

Роман вышел в год 130-летия со дня смерти философа и стал последней книгой Эфраима Бауха

«Ницше – не просто имя человека, — это каинов знак на челе Двадцатого века, возникающий силой его визионерства и пророчества.

Нимфы – женщины в его жизни, забивающие его гений своими

пронзительными голосами – земная месть этому, самому себя не

выдерживающему своей гениальности, существу во плоти и крови.

Гений личности Ницше, в определенной степени, родоначальник всех современных направлений мировой философии. И это открыто признают лидеры и родоначальники этих направлений, плененные экзистенциальностью философии Ницше, ее проникновением в самую сущность человеческого существования. Сила этого проникновения настолько велика, что, обычно скрывающие свои первоисточники под личиной оригинальности, философы на этот раз откровенны и честны перед собой».

Эфраим Баух родился в 1934 году в Бессарабии, скончался в 2020 году в Израиле.

Поэт, романист, эссеист, публицист, переводчик. Владение ивритом, идиш и русским языками позволяло ему переводить на эти языке и классическую и современную и религиозную литературу.

Он перевел на русский язык «Книгу Зоар» и стихи Шлонского и Гринберга, романы Шахара, Тамуза, Наоми Френкель и десятки других книг.

Переводы Эфраима Бауха открыли израильскому читателю стихи его друзей-шестидесятников Ахмадулиной, Евтушенко, Вознесенского и других.

Эфраим был многолетним Председателем Федерации союзов писателей Израиля, редактировал журналы.

Почти двадцать лет продлилось наше сотрудничество.

В нашем издательстве вышли десятки книг Эфраима Бауха и в его переводах.

Теперь они станут доступны и в электронном формате.

Подробнее о писателе:

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D1%83%D1%85,_%D0%95%D1%84%D1%80%D0%B5%D0%BC_%D0%98%D1%81%D0%B0%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87

Формы оплаты
Телефон
+972-50-242-3452
Социальные сети
 
whatsapp_ou_viber_edited.jpg
  • Facebook App Icon

Книга Сефер

Kniga Sefer

© 2024 by Kniga Sefer

bottom of page